ساخت و ویرایش زیرنویس به وسیله‌ی NOTEPAD :: پارس دانلود

كد ساعت و تاريخ

تور دبی

پارس دانلود

امنیت ، شبکه ، بازی های رایانه ای ، اخبار سایبری ...

پارس دانلود

امنیت ، شبکه ، بازی های رایانه ای ، اخبار سایبری ...

پارس دانلود

امام علی (ع) می فرماید:
هیچ گناهکاری را نا امید مکن، چه بسیار گناهکاری که عاقبت به خیر گشته
و چه بسیار خوش کرداری که در پایان عمر تباه شده و جهنمی گشته است.

Dear friends, it's best to look at the history of these 50 years We rebelled when there was no better ally than the United States for America Once we resurrected, we did not even know how to handle an old tank We rebelled when even the food in Iran was not enough for all people Once we resurrected, we did not even know what the real meaning of war was When we rose, everyone said that Iran was the most stable country in the region and now... We are the strongest regional power in terms of political stability We are the strongest country in the region in the military field We are the strongest region in the field of new science We are the strongest country in the field of manufacturing all types of missiles We are the strongest country in the region in terms of national, local, regional and family security We are the strongest cyberwar region in the region We are the strongest country in the field of domestic production (of course, our present president is an animal in all respects destroying the country, I love tramp) We are the strongest country in the region for the use of nuclear technology (and the region's poorest country in the field of nuclear weapons production (because our religious scholars consider this as equal to the war on God) We are the best in the world in the field of science production We are a member of the best countries in the field of medicine and family health We are a member of the best nations in the field of nanotechnology And... But before the revolution, we were only the military power of the region But before the revolution, we were the largest producer of crude oil But before the revolution, people were dying from the lack of science, food, lost culture, and so on .... But before the revolution, we were the only importer But before the revolution we had no private science But before the revolution, we had no scientist inside Iran But before our revolution our doctors were Indian But before the revolution, we did not know how to build a tower And... Please tell me which one is better? Before the revolution or after the revolution

لوگو روشنگری
طبقه بندی موضوعی
مهدویت امام زمان (عج)

ساخت و ویرایش زیرنویس به وسیله‌ی NOTEPAD

محمد یی | پنجشنبه, ۲ ارديبهشت ۱۳۹۵، ۱۱:۱۷ ق.ظ

ویرایش زیرنویس, ترفندهای کامپیوتری

ساخت و ویرایش زیرنویس به وسیله‌ی Notepad

در صورتی که اهل دیدن فیلم و سریال باشید حتماً با زیرنویس‌هایی که به صورت یک فایل جداگانه در کنار فایل ویدیویی قرار می‌گیرند آشنایی دارید. این فایل‌ها، در اصل یک فایل متنی (عموماً با فرمت SRT) هستند که شامل متن زیرنویس‌ها و زمان‌بندی‌ نمایش آن‌ها هستند. شما می‌توانید به آسانی این زیرنویس‌ها را توسط Notepad ویندوز و یا هر ویرایش‌گر متن دیگری ویرایش کرده و یا خودتان یک فایل زیرنویس جدید تولید کنید. در این ترفند به نحوه‌ی چگونگی انجام این کار خواهیم پرداخت. با این روش می‌توانید به آسانی یک فایل زیرنویس انگلیسی را به فارسی ترجمه کنید.

بدین منظور:
ابتدا جهت تولید یک زیرنویس جدید Notepad ویندوز را باز کنید.
همچنین اگر قصد ویرایش یک زیرنویس را دارید، فایل زیرنویس با فرمت SRT را توسط Notepad ویندوز فراخوانی کنید.
الگوی کلی زیرنویس در هر پرده بدین صورت است:

شماره‌ی زیرنویس
زمان پایان <-- زمان آغاز
متن زیرنویس
(یک سطر خالی)

به این مثال که شامل یک زیرنویس انگلیسی است توجه کنید:

911
00:53:59,765 --> 00:54:03,968
We all make rules for ourselves

912
00:54:04,002 --> 00:54:07,972
It's these rules that help define who we are

913
00:54:10,976 --> 00:54:15,212
So when we break those rules, we risk losing ourselves

914
00:54:15,247 --> 00:54:17,248
and becoming something unknown

ترجمه‌ی فارسی از سطرهای این زیرنویس بدین صورت خواهد بود:

911
00:53:59,765 --> 00:54:03,968
ما همه برای خود قوانینی می‌سازیم

912
00:54:04,002 --> 00:54:07,972
این قوانین هستند که به تعریف این که ما چه کسانی هستیم کمک می‌کنند

913
00:54:10,976 --> 00:54:15,212
پس هنگامی که ما آن قوانین را زیر پای می‌گذاریم، مرتکب این ریسک می‌شویم که خودمان را گم کنیم

914
00:54:15,247 --> 00:54:17,248
و تبدیل به چیزی ناشناخته شویم

این تکه زیرنویس، شامل 4 پرده است که زیرنویس‌های شماره 911 تا 914 را شامل می‌شود. زمان نمایش این زیرنویس‌ها از 00:53:59,765 آغاز شده و در 00:54:17,248 پایان پذیرفته است.
در پایان کافی است فایل را ذخیره کرده و در کنار فایل ویدیویی با نام یکسان قرار دهید.
سپس به کمک نرم‌افزارهای مشاهده ویدیو نظیر KMPlayer و VLC media player می‌توانید ویدیو به همراه زیرنویس را مشاهده کنید.
شما می‌توانید در زیرنویس‌های خود از تگ‌های HTML نیز در صورت آشنایی، استفاده کنید.
همچنین برای ویرایش حرفه‌ای‌تر زیرنویس‌ها و تبدیل Encoding آن‌ها، می‌توانید از نرم‌افزارهای ویرایش متن حرفه‌ای‌تر مانند Notepad2 و ++Notepad استفاده کنید.

منبع: ترفندستان

  • محمد یی

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

کاربران بیان میتوانند بدون نیاز به تأیید، نظرات خود را ارسال کنند.
اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید لطفا ابتدا وارد شوید، در غیر این صورت می توانید ثبت نام کنید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی